Por SONAÍ PÉREZ/Al Día
Cuando el Padre Jesús Belmontes llegó a la iglesia San Juan Diego hace siete meses, se encontró con un almacén de paredes blancas en medio de en un distrito industrial al noroeste de Dallas, con sillas de aluminio y un altar desnudo excepto por un crucifijo colgado en la pared. Pero Belmontes trajo junto a su Biblia su estuche de pinceles.
Él no sólo imparte sacramentos y oficia misa, sino que también es un artista cuyas obras adornan el interior de este templo.
Su primera encomienda al llegar a la iglesia ubicada en el 10150 Monroe Drive fue reconstruir el altar. Sin muchos recursos, pero con su inspiración artística, creó una vidriera con un esquema de colores brillantes detrás del altar.
Ahora este altar le ha dado personalidad a esta iglesia y ha atraído a más feligreses.
"La gente va a donde se sienten bien", dijo Belmontes, de 35 años. "Le quiero dar más belleza a este lugar para que (los fieles) se sientan que están en un lugar acogedor y sagrado. Trato de traer elementos nuevos y relevantes con los temas que hablamos para mejorar el ambiente del lugar".
Pero no sólo se trata de exponer su arte al dibujar íconos religiosos que cuelga en las paredes, sino también de capturar el mensaje de sus sermones, dijo este sacerdote originario de Michoacán, México.
Belmontes describe su estilo como una mezcla de elementos antiguos, modernos y minimalistas. En su cuadro de interpretación de la "Última Cena", los rostros de los apóstoles y Jesús no tienen características humanas, sino parecen ser formados de cerámica o plastilina.
» Siga leyendo "Sacerdote pintor llena iglesia de personalidad"
Por SONAÍ PÉREZ/Al Día
La necesidad de un ingreso extra y la falta de trabajo de tiempo completo en otras industrias han contribuido a que más mujeres se dediquen a la distribución y venta de productos casa por casa, especialmente cosméticos.
La empresa Mary Kay Inc., por ejemplo, registró un aumento del 10% en el último año en el número de sus distribuidoras independientes, muchas de ellas latinas, informó Crayton Webb, portavoz de la compañía que este fin de semana concluye su convención anual en Dallas.
"La participación de las mujeres ha aumentado... tenemos muchachas que acaban de salir de la universidad y no pudieron encontrar trabajo, madres de familia cuyos esposos perdieron sus trabajos y mujeres muy preparadas que necesitan otro ingreso luego de perder dinero en la Bolsa de Valores", dijo Webb.
Mary Kay Inc. cuenta con casi 2 millones de vendedoras y distribuidoras de cosméticos en todo el mundo, y uno que otro vendedor. Los hombres que trabajan para la empresa son en su mayoría esposos de vendedoras cuyos cónyuges los han convencido de ayudar con el negocio, dijo.
Unas 31,000 vendedoras y distribuidoras participaron en la convención de Mary Kay en Dallas. La reunión duró casi tres semanas --con grupos que llegaban y otros que se iban-- y termina el sábado.
» Siga leyendo "Atrae Mary Kay a las hispanas"
La Coalición del Norte de Texas para una Reforma Migratoria convoca a una cumbre comunitaria este viernes para discutir la estrategia de cómo organizaciones locales pueden trabajar para promover una posible reforma migratoria.
El evento se celebrar el viernes 31 de julio a partir de las 6 p.m. en el San Jose Hall (antes el Catholic Men's Club) del 1428 N. Commerce en Fort Worth.
Más información al (817) 922-0493.
Al Día
Debido a la lluvia de inicio de semana, la campaña para rociar agente antimosquitos se ajustará a nuevos horarios. Aquí los detalles:
Área de Control 1-- (norte de Oak Cliff). Los límites de esta área son Hampton Rd., 12th St., Tyler St., Kings Highway, Timbergrove Circle, Stevens Woods Lon., N. Oak Cliff Blvd., W. Davis St. hasta conectar con Hampton Rd.. Empieza el miércoles 29 y termina el jueves 30.
Área de Control 2-- (área de Love Field). Los límites de esta área son Lemmon St., Inwood Rd., Mockingbird Ln., Dallas North Tolllway y University Blvd. A partir del 30 de julio.
Área de control 3-- (oeste de Dallas) Los límites de esta area son Ft Worth Ave., I-30, Sylvan Ave., Singleton Blvd., Vilbig St. incluyendo las calles con que cruza al este de Bedford, Akron, Duluth, Muncie y Pollard. A partir del 29 de julio.
Área de control 4-- (área del colegio Paul Quinn). Los límites son Simpson Stuart Rd., Paul Quinn College/College Park East & north, Bon Aire Dr., Persimmon Rd., Johnson Ln., Ripple Rd., Durham Rd. y Tracy Rd. Empieza miércoles 29 y termina jueves 30.
Al Día
Los dos senadores texanos confirmaron hoy que se oponen a la aprobación de la juez Sonia Sotomayor para ocupar un lugar en la Suprema Corte de Justicia.
Cornyn, miembro del comité judicial del senado, votó el martes en contra de la confirmación de Sotomayor.
Kay Bailey Hutchison, en un comunicado enviado el martes estableció que votará contra Sotomayor cuando el pleno del senado aborde el voto final la próxima semana.
Cornyn, dijo antes de iniciar la sesión del martes, que su examen del historial de casos juzgados por Sotomayor indica que la juez ha mostrado un "activismo judicial liberal", y le preocupan comentarios que ha hecho en foros y conferencias sobre la imposibilidad de la neutralidad de las leyes.
"Tuvo la oportunidad de clarificar estas decisiones controversiales (durante las audiencias del senado) y no logró aclarar la duda sobre qué tipo de jueza sería", dijo Cornyn en un comunicado.
Hutchison dijo que le preocupaba las opiniones de Sotomayor sobre la Segunda Enmienda, la cual dicta el derecho a poseer armas.
Hutchison busca postularse para el puesto de gobernador de Texas, donde más de un tercio de la población es hispana.
The Associated Press
WASHINGTON--El senador Texano John Cornyn dijo el viernes por la mañana que no votará por confirmar a la juez Sonia Sotomayor para ocupar un sitio en la Suprema Corte.
Cornyn fue uno de los senadores que realizaron preguntas a Sotomayor, la primera persona hispana nominada a la corte suprema, durante las audiencias en el senado.
Cornyn se une a los líderes del partido republicano en oponerse al primer nominado del presidente Barack Obama.
Sotomayor ha recibido apoyo de demócratas y de grupos hispanos en todo el país. Cornyn es uno de los dos senadores de Texas, donde el 32 por ciento de la población es hispana.
La decisión de Cornyn es un ejemplo de la división dentro del partido republicano sobre oponerse o confirmar a Sotomayor, una juez de 55 años, pero a que se anticipa que tendrá apoyo casi unánime de los demócratas, quienes son mayoría en el senado.
Varios senadores republicanos, incluidos Lindsey Graham de Carolina del Sur han dicho que apoyarán la nominación de Sotomayor, originaria de Nueva York.
"Aunque respeto su decisión, me decepciona y veo muy desafortunado que nuestro senador de texano John Cornyn no estará en la lista de los que dirán sí a la nominación de Sotomayor", dijo el legislador estatal Roberto R. Alonzo, representante del distrito 104 en Dallas.
No esta claro aun como votará la otra senadora de Texas, Kay Bailey Hutchison.
El Instituto de Políticas Migratorias, un grupo independiente que analiza leyes y tendencias migratorias, propuso el viernes un plan para que Estados Unidos cree "visas provisionales" para trabajadores inmigrantes en áreas laborales donde sean necesitados.
Este grupo en su reporte determina que aun en tiempos de crisis, la economía necesita trabajadores en algunas áreas y dice que el actual sistema de visas patrocinadas por empleadores es obsoleto y necesita ser parte de una reforma amplia de las leyes migratorias.
"Uno de los más grandes errores de la regularización de 1986 (IRCA) fue el no proveer las suficientes visas para trabajadores que son necesarias por la economía de Estados Unidos y eso ocasionó que hubiera más inmigración indocumentada y además priva a Estados Unidos de los trabajadores y la innovación necesaria", dijo Doris Meissner, investigadora del Instituto de Políticas Migratorias (MPI) y ex comisionada del antiguo Servicio de Inmigración y Naturalización (INS).
La recomendación del MPI es que se creen una nueva categoría de visas provisionales que suplemente trabajadores calificados de una manera transparente y predecible de acuerdo a las necesidades del mercado laboral. Actualmente hay un tope de 140,000 visas de empleo o residencia permanente (green card) y los empleadores en ocasiones tienen que esperar hasta seis años para que un empleado pueda recibir autorización al pedido de su visa.
Bajo esta propuesta de "visa provisional" los trabajadores podrían ser patrocinados para una visa de tres años. Los portadores de esta visa podrían ser elegibles para un segundo periodo de tres años y muchos podrían eventualmente ajustar su estatus a residentes permanentes.
Por EMILY TSAO/DMN
Una patrulla de la policía de Dallas ardió el jueves en una calle de Oak Cliff, obligando a las autoridades a acordonar la zona cuando empezaron a tronar las balas de un rifle AR-15 en la cajuela del vehículo.
Los dos oficiales que tripulaban la unidad lograron alejarse sin problemas y nadie resultó herido cuando detonaron las balas, dijo Ernest Gurule, portavoz del Departamento de Bomberos y Rescate de Dallas. El incidente ocurrió en la carretera Loop 12 entre Jefferson Boulevard y el Keeneland Parkway.
Los bomberos dejaron que el vehículo se quemara, ya que al acercarse podrían ser alcanzados por una bala perdida, agregó Gurule.
Las calles fueron reabiertas a la circulación a eso de las 4 p.m. y una investigación preliminar de los bomberos indica que el convertidor catalítico de la patrulla se sobrecalentó y que algún componente de hule o plástico dentro del cofre ardió por el calor.
Por JULIAN RESENDIZ/Al Día
A pesar de las protestas de grupos latinos, autoridades de Irving apelarán la orden de un juzgado de cambiar el sistema electoral de la ciudad, el cual según un juez federal excluye de representación a las minorías.
Miembros del cabildo se reunieron el miércoles a puerta cerrada con sus abogados, quienes opinan que la decisión del juez Jorge Solís se basó en números de población poco confiables y puede ser desechada por la corte de apelaciones, dijo el alcalde Herbert Gears.
Gears, que habló con reporteros al término de la reunión, agregó que el municipio también pedirá al juzgado de segunda instancia una orden de restricción para seguir operando como hasta ahora hasta que termine la apelación.
Irving, que es 43% latina, tiene ocho concejales y un alcalde que son anglos. El empresario Manuel Benavides demandó a la ciudad y al distrito escolar aduciendo que ese sistema diluye el voto hispano y dificulta la elección de un latino. El juez Solís le dio 90 días al municipio para presentar un plan de representación por distritos.
"Tenemos el mismo propósito: garantizar oportunidades justas y equitativas para todos. Pero eso no quiere decir que lo tengamos que hacer utilizando cierto esquema. Hay muchas formas de cumplir" con el mandato del juez, dijo Gears.
El alcalde aseguró que su administración cooperará con el juzgado y con los abogados de Benavidez para encontrar una solución al problema. Pero advirtió que la mayoría del cabildo opina que los votantes deben decidir el asunto.
Gears dijo que es muy probable que se programe un referendo en noviembre para que el pueblo hable sobre la propuesta de elegir a sus gobernantes por distritos geográficos. "No esperamos que eso cambie la opinión del juez o los demandantes, pero es lo que creemos está en el mejor interés de la comunidad", dijo Gears.
Durante una manifestación previa al término de la reunión a puerta cerrada de los concejales con sus abogados, un pequeño pero elocuente grupo de personas se manifestó en el lobby del ayuntamiento a favor que se implemente la orden del juez Solís.
"La ciudad de Irving fue encontrada (culpable) de violar los derechos constitucionales de los votantes latinos y su respuesta es de apelar esa decisión. Nosotros no vamos a permanecer callados, no vamos a permanecer con los brazos cruzados. Continuaremos las demandas, alentaremos a otros para que demanden", advirtió Carlos Quintanilla, líder de la organización Acción América.
Quintanilla dijo que muchos comerciantes están molestos con las prácticas "discriminatorias" del municipio, ya que están ahuyentando a sus clientes. Citó como ejemplo no solo la falta de representación política, sino también el Programa para Extranjeros Criminales (CAP), que ha resultado en la deportación de casi 5,000 personas detenidas por la policía de Irving desde el 2006.
"Lo que venimos a decir hoy es que si la ciudad de Irving quiere ignorar a nuestra comunidad, excluir a nuestra comunidad de gobernar, atacar a los miembros de nuestra comunidad, entonces estamos preparados para ir a la guerra contra (la ciudad)", dijo Quintanilla.
Luis de la Garza, otro de los manifestantes, dijo estar preparado para organizar a los latinos de Irving para defenderse.
"Hace cuatro años organizamos una marcha en la que (medio millón) de personas marchó por las calles para defender sus derechos. Estamos dispuestos a hacer lo mismo en Irving. Vamos a defender la decisión del juez Solís cueste lo que cueste", dijo de la Garza, secretario del comité de Asuntos Internacionales de Lulac.
jresendiz@aldiatx.com
469-977-3653
Por TANYA EISERER/DMN
El Departamento de Policía de Dallas informó que requerirá a sus oficiales cubrir o remover tatuajes en partes visibles del cuerpo, con el propósito de presentar una imagen más profesional ante el público.
"Tenemos muchos policías de recién ingreso que tienen tatuajes", afirmó el teniente Andrew Harvey, portavoz del DPD. "Es algo que ha ganado popularidad... pero nuestro departamento requiere que sus oficiales tengan una apariencia profesional".
Los administradores del DPD se encuentran redactando una política formal sobre los tatuajes de los policías o candidatos a policía, ya que no existe ninguna. La propuesta se presentaría formalmente en las proximas semanas.
Dallas no es la única ciudad en Texas que requiere a sus oficiales "esconder" tatuajes. Houston y Arlington ya lo hacen, y en California el Departamento de Policía de Los Ángeles sigue el ejemplo.
La manera má fácil de cubrir los tatuajes en los brazos es usando camisas o camisetas de manga larga, afirman funcionarios policiacos.
Algunos policías de Dallas afirman que se tatuaron cuando eran jóvenes, mucho antes de decidir entrar al campo de la seguridad pública. Otros dicen que los tatuajes les dan credibilidad cuando desempeñan investigaciones encubiertas para infiltrar bandas criminales.
"A mí me contrataron en 1982 cuando ya tenía el tatuaje... y, ¿ahora esperan que me lo quite en el 2009?", preguntó el oficial Nick Novello, que tiene la imagen de un indio americano en su antebrazo. "Si quieren que usemos camisa de manga larga en este calor, vamos a tener problemas de (deshidratación)".
The Associated Press
WASHINGTON-- El número de inmigrantes mexicanos que cruzaron la frontera hacia Estados Unidos descendió marcadamente el año pasado a su nivel más bajo en una década, al parecer desalentados por el aumento en el desempleo.
El análisis de la información de los censos del gobierno estadounidense y del mexicano que será presentada el miércoles por el Centro Hispánico Pew subraya el impacto de la crisis económica en los inmigrantes mexicanos, muchos de los cuales llegan a Estados Unidos de forma ilegal.
El estudio descubrió que el número de inmigrantes mexicanos que arribaron a Estados Unidos de marzo del 2008 a marzo del 2009 bajó en 249,000, una reducción de casi el 60% con respecto al año anterior. Como resultado el ingreso anual de inmigrantes es ahora de 175,000, con un descenso marcado con respecto a su punto más alto de 653,000 del 2005, antes del surgimiento de la crisis inmobiliaria que afectó el mercado de construcción y otros empleos de sueldos bajos.
La población total de inmigrantes nacidos en México en Estados Unidos también disminuyó el año pasado, de 11.6 millones a 11.5 millones con respecto al año anterior, según el estudio de Pew, un grupo independiente de investigación. Se considera que casi el 85% de los inmigrantes en Estados Unidos son ilegales.
Pero a pesar de este cambio, los inmigrantes que ya se encuentran en Estados Unidos prefieren no regresar a México, pues muchos de ellos creen que la economía mejorará y esperan que la reforma migratoria podría facilitarles la obtención de la ciudadanía estadounidense, dijo Jeffrey Passel, uno de los principales demógrafos del Pew y coautor del estudio.
Según la información el número anual de inmigrantes mexicanos que regresaron a su país cada año provenientes de Estados Unidos y otros países continuó casi sin aumento en 450.000.
"No hay muchos motivos para regresar a México, pues la economía mexicana está peor", dijo Passel. "Pero también porque el incremento en la vigilancia policial ha hecho que sea más peligroso y caro entrar a Estados Unidos. Una vez que las personas entran ya no quieren volver".
Passel dijo que aunque los cambios en la inmigración pueden ser temporales, dependiendo de lo que dure la recesión en Estados Unidos, algunos efectos podrían durar más. Agregó que el hecho de que el número de hispanos que llegan a territorio estadounidense sea menor podría desacelerar aún más el crecimiento de la población minoritaria, pues los mayores niveles de fecundidad entre los hispanos encabezan gran parte de los crecimientos recientes.
La población en México también está envejeciendo y su fuerza laboral se contrae, lo que podría significar un mejor panorama laboral ante una menor competencia en los próximos cinco o 10 años, lo que también podría llevar a una inmigración menor a Estados Unidos, incluso aunque su economía se recupere, dijo Passel.
La mayoría de los inmigrantes en Estados Unidos nacieron en México. Los mexicanos suman un tercio de los residentes nacidos en el extranjero y dos tercios de los inmigrantes hispanos. Casi una de cada 10 personas nacidas en México vive en Estados Unidos.
Por JULIÁN RESÉNDIZ
y LOURDES VÁZQUEZ/Al Día
Una vecina de Irving acusa que su hijo fue víctima de categorización racial, luego que un policía lo citó a corte por pedalear su bicicleta sobre la banqueta, tras amenazarlo con arrestarlo.
Úrsula Medrano, empleada de una empresa de servicios médicos, afirma que esta no es la primera vez que la policía acosa a su hijo de 15 años.
"Una vez lo pararon porque buscaban a un sospechoso de robo. Lo vieron con el pelo rapado y en una bicicleta estilo low-rider y automáticamente lo clasificaron como pandillero, aunque no lo es. Le dijeron que mostrara tatuajes que no tiene y le hicieron un montón de preguntas ridículas", afirmó Medrano.
Agregó que luego del segundo incidente, la infracción por pedalear la bicicleta el 14 de julio cerca de MacArthur Boulevard, ha tratado de hablar con funcionarios del Departamento de Policía de Irving, pero no ha obtenido respuestas.
"Que yo sepa, no existe ninguna ordenanza en contra de usar una bicicleta en la banqueta. Yo he visto a muchos en bicicleta en la banqueta y no les dicen nada", dijo, agregando que interpondría una queja formal y considera una demanda.
Funcionarios de la policía de Irving quieren hablar con Medrano para aclarar el incidente.
» Siga leyendo "Policía interviene paseo en bicicleta"
Por SCOTT GOLDSTEIN/DMN
Una pareja de Dallas ha sido acusada de abusar de tres de sus cuatro hijos, manteniéndolos encerrados y mal alimentados en el baño de un motel del área de Love Field.
El padre de los niños, Alfred Santiago, de 37 años, también ha sido acusado de violar a uno de los menores. La madre, Abneris Santiago, de 30, enfrenta cargos de lesiones contra un menor.
Según reportes de la policía, Abneris Santiago llamó al 911 desde el lobby del motel Budget Suites del 8100 North Stemmons Freeway, pidiendo - por motivos que no están claros - que un agente la acompañara a recoger a sus hijos de su habitación.
La policía respondió a la petición y un oficial encontró al niño más chico en una cuna y a sus tres hermanitos y hermanitas encerrados en el baño de la habitación.
Uno de los niños le dijo a la policía que Alfred Santiago los golpeaba constantemente y les negaba comida, según los reportes policiacos. Una niña también dijo a la policía que Santiago la había violado en repetidas ocasiones.
Los menores fueron trasladados al Centro Médico Children's de Dallas, donde se les practicó una revisión y presentaban un cuadro de malnutrición.
El Servicio de Protección al Menor (CPS) tomó custodia de los niños. Alfred Santiago fue detenido y permanecía el lunes en la cárcel del condado de Dallas bajo una fianza de $125,000 por cargos de abuso sexual. Abneris Santiago también estaba encerrada, bajo una fianza de $50,000 por cargos de lesiones a un menor.
The Associated Press
NUEVA YORK-- El presidente Barack Obama atribuyó el jueves su histórico ascenso hasta la presidencia al vigor y el valor de los líderes de la lucha por los derechos civiles de los negros, y dijo a una prominente organización afroestadounidense que el sacrificio de otros "comenzó el recorrido" que lo llevó a él al poder.
El primer presidente negro del país advirtió, sin embargo, que persisten las divisiones raciales en Estados Unidos. Y añadió que éstas no sólo afectan a los negros, sino a otras minorías, como los latinos.
"No se equivoquen, el dolor de la discriminación se siente todavía en Estados Unidos", dijo el presidente al participar en la 100ma convención de la Asociación Nacional para el Progreso de la Gente de Raza Negra (NAACP, por sus siglas en inglés).
Retratándose como el beneficiario del trabajo de la NAACP, Obama mencionó a figuras históricas, desde el sociólogo y activista W.E.B. DuBois, hasta Thurgood Marshall, el primer negro en la Corte Suprema, para explicar cómo algunos visionarios le allanaron el camino a la presidencia.
Las declaraciones de Obama, sumadas a su propia biografía, como el hijo de una mujer blanca de Kansas City y un hombre negro de Kenia, retaron al público, dentro y fuera de la convención, a asumir mayores responsabilidades por su propio futuro. Pidió a los padres de familia adoptar un papel más protagónico y a los residentes prestar más atención a sus escuelas.
Ante una multitud amigable que lo ovacionó, Obama hizo su primer discurso vinculado directamente con el tema racial desde que asumió el cargo. La Casa Blanca dijo que Obama preparó el discurso durante unas dos semanas.
En su aparición estuvo implícito que Obama busca el apoyo de la poderosa NAACP y de sus miembros para su ambiciosa agenda de temas nacionales.
El mandatario señaló que en el marco de la crisis económica actual, los negros sufren altas tasas de desempleo y padecen más enfermedades, pero tienen menos posibilidades de adquirir un seguro de salud.
Añadió que un niño afroestadounidense tiene unas cinco veces más probabilidades que uno blanco de ir a prisión en algún momento de su vida.
Obama destacó que la educación es esencial para mejorar la vida de todos los niños. Añadió que el estado de las escuelas representa un problema de todo el país, no sólo de los afroestadounidenses.
"Ustedes saben de lo que hablo. Hay una razón por la que la historia del movimiento de los derechos civiles quedó escrita en nuestras escuelas", dijo Obama. "Es porque no existe un arma más poderosa contra la desigualdad, ni un camino mejor hacia las oportunidades, que una educación que pueda desatar todo el potencial que Dios le dio a un niño".
"Tenemos que decir a nuestros hijos: 'Sí, si tú eres afroestadounidense, las posibilidades de crecer en medio de la delincuencia y las pandillas son mayores. Sí, si vives en un barrio pobre, enfrentarás desafíos que no encara alguien en un suburbio adinerado"', dijo Obama, quien insistió en su mensaje de amor familiar que fue frecuente durante su campaña de dos años en pos de la presidencia.
"Pero ése no es un motivo para tener malas notas en la escuela, no es un motivo para ausentarse de las clases ni para renunciar a la educación o desertar de la escuela", recalcó. "Nadie ha escrito tu destino por ti. Tu destino está en tus manos, y no debes olvidar eso".
Obama amplió su mensaje de igualdad de derechos más allá de las comunidades negras. Dijo que muchos estadounidenses siguen enfrentando la discriminación.
El racismo, dijo, es sentido "por las mujeres afroestadounidenses, quienes reciben menos paga por hacer el mismo trabajo que sus colegas de un color y género distintos. Por los latinos que no se sienten bienvenidos en su propio país, por los musulmanes estadounidenses, vistos con suspicacia, sólo porque se arrodillan para orar. Por nuestros hermanos y hermanas gays, todavía hostigados, atacados y privados de sus derechos".
Por ALFREDO CARBAJAL/Al Día
Carrollton -- La Asociación Peruana de Dallas-Fort Worth rindió la noche del miércoles un homenaje al conductor de la Orquesta Sinfónica de Fort Worth Miguel Harth-Bedoya.
Hearth-Bedoya, quien ha sido director musical de la orquesta de FW desde el 2000, presentó su nuevo CD INTI -- Caminos del Inka como parte de la serie "Tres Siglos de la Música Peruana", grabada en vivo en el Bass Hall con la música interpretada por la Sinfónica de Fort Worth.
Miembros de la comunidad peruana se dieron cita en Inca's Café y le otorgaron una placa de reconocimiento a Harth-Bedoya,nativo del Perú, por "llevar el nombre de Perú muy alto", dijo Patricia Henderson, vicepresidenta de la APDFW.
La bienvenida al grupo la dio Gabriel Egusquiza, presidente de la Asociación Peruana de Dallas-Fort Worth.
Harth-Bedoya dijo que el hecho que música peruana sea interpretada por la sinfónica de Fort Worth es prueba que el lenguaje de la música es universal.
Harth-Bedoya ha grabado ya varios CD con la sinfónica de Fort Worth además de haber grabado una versión "auténtica" del himno nacional peruano.
Por KATHERINE LEAL UNMUTH y JEFF MOSIER/DMN
Un juez federal determinó que el sistema de elecciones en Irving viola el Acta Federal de los Derechos del Votante y debe ser reemplazado antes de las próximas elecciones.
La decisión del juez federal de distrito Jorge Solís es similar a dictámenes que hace un par de décadas obligaron a Dallas a desechar las elecciones generales a favor de elecciones por distritos geográficos.
El alcalde de Irving, Herbert Gears, dijo que se reuniría con el cabildo y los abogados municipales la próxima semana para considerar una apelación.
El caso fue llevado al juzgado federal por Manuel Benavidez, ex candidato a la mesa directiva del distrito escolar de Irving, quien aseveró que el sistema de elecciones generales niega representación a los hispanos.
The Associated press
NUEVA YORK-- Al igual que mujeres de todas partes del mundo, las latinas emigran a Estados Unidos para preservar la unidad familiar y vienen dispuestas a sacrificarse para darle un mejor futuro a sus hijos, pero en comparación con otros grupos étnicos inmigrantes, las latinoamericanas son las peor pagadas y las que se sienten más discriminadas, según una nueva encuesta.
Las latinoamericanas son las que llevan "la mayor carga" y las menos integradas, indicó el presidente de la encuestadora Bendixen & Associates, Sergio Bendixen en una conferencia en que asociaciones de ayuda y apoyo al inmigrante pidieron que las mujeres sean tomadas en cuenta en una eventual reforma migratoria.
Un 46% de las latinas no había completado la escuela secundaria cuando emigró y 37% dijo ser indocumentadas, el porcentaje más alto del grupo.
Actualmente, poco más de la mitad de los inmigrantes en Estados Unidos son mujeres (51%), la mayoría de ellas son latinoamericanas (53%) seguidas por las asiáticas (27%), de acuerdo con cifras del Censo utilizadas en la encuesta.
Un 41% de las latinas dijo estar muy preocupada por redadas de las autoridades y 81%, el mayor porcentaje, cree que la discriminación es un "problema importante" para su familia.
La mujeres asumen nuevos roles al emigrar. Un 81% de las latinas dijo sentirse más segura. Asimismo, muchas se sienten la figura principal en el hogar, y sienten que toman decisiones sobre asuntos económicos y familiares junto a sus parejas. La mayoría dijo querer obtener la nacionalidad para permanecer en Estados Unidos con su familia y votar.
Angela Kelley, dirigente del Center for American Progress, considera que las latinas "quieren integrarse" y mejorar su situación, pero todo depende de una reforma migratoria integral.
La encuesta señala que mientras un tercio de los hogares en Estados Unidos tiene un sólo jefe de familia, en el caso de las mujeres inmigrantes 90% de las parejas permanecen unidas.
A pesar de que la mayoría de las mujeres de otras regiones ha logrado "un movimiento profesional positivo", ese no ha sido el caso para las latinoamericanas quienes ganan en promedio 1,000 dólares mensuales mientras que las otras devengan 2,000.
La encuesta se realizó durante agosto y septiembre de 2008. Se entrevistó telefónicamente a una muestra representativa de 1,002 mujeres latinoamericanas, asiáticas, africanas y de los países árabes. El margen de error de la muestra es de 3 puntos porcentuales.
Centro para adultos mayores podría cerrar por recortes del ayuntamiento
Por RUDOLPH BUSH/DMN
Todos los días entre semana por la mañana, un autobús se detiene frente a la casa de Annie Dorsey cerca de Fair Park y la lleva al centro para adultos mayores Martin Luther King Jr., donde recibe una comida caliente y habla con amigos que ha hecho en los últimos años.
Dorsey, de 80 años, es una de aproximadamente 60 ancianos que regularmente hacen uso del servicio de nutrición municipal en el Centro MLK, donde aparte de comer juegan a las cartas y tal vez dedican un rato a las manualidades.
Pero el servicio del que han llegado a valerse podría ser suspendido debido a las dificultades que tiene el gobierno de la ciudad para cerrar un enorme boquete presupuestario.
Para Dorsey, es difícil imaginar cómo será su vida sin el servicio municipal de nutrición.
"Somos como una familia. Hay muchas personas que no tienen a dónde ir", dijo.
El Ayuntamiento tiene algunas opciones fáciles, pero la decisión de los administradores públicos de eliminar la oficina de servicios para las personas de la tercera edad y cerrar el centro de nutrición MLK ha resultado ser una de las más controvertidas y políticamente difíciles.
El alcalde interino Dwaine Caraway prometió hacer todo lo que sea necesario para reintegrar los $825,000 que requieren los programas de atención a los adultos mayores.
"Es importante que los adultos mayores sepan que valoramos todo lo que han hecho. Todos los programas de emisión de bonos, todas esas cuotas y aumentos de impuestos.... ellos los pagaron. ¿Y qué les queda?", preguntó.
Otros concejales han puesto en tela de juicio la decisión de la administradora municipal Mary Suhm de implementar los recortes, particularmente después de que en una serie de audiencias comunitarias se hicieron fuertes llamados para que se reintegren esos recursos.
Suhm ha señalado que aunque propone recortar los servicios de nutrición y la oficina de asuntos de adultos mayores, seguirá habiendo otras formas de ayuda para este segmento de la población.
El gobierno de la ciudad seguirá costeando el transporte médico por alrededor de $130,000.
Asimismo, servicios como asistencia médica e intervención en casos de abuso serán sufragados con subvenciones.
La ciudad aceptó además un fondo de estímulo federal por $1.5 millones para hacer trabajos de reparación en el exterior de casas de personas de la tercera edad.
Sin embargo los elementos más visibles del programa de servicios conciernen al personal de la oficina de servicios para los adultos mayores y del centro de nutrición.
Dicha oficina desempeña varias funciones, pero su tarea principal es comunicarse con las personas mayores que buscan ayuda de la ciudad y apoyar a la comisión competente del cabildo.
Ester Davis, presidenta de la Comisión de Asuntos de Adultos Mayores, dijo que eliminar la oficina de servicios es un error porque las personas mayores la usan no solo para conseguir ayuda municipal sino también para buscar otro tipo de asistencia que la ciudad podría no estar ofreciendo.
"Si hemos de llamarnos una ciudad verdaderamente internacional, tenemos que cuidar de nuestros hijos y de nuestros viejos", dijo.
Suhm reconoció que la oficina brinda un servicio importante, pero alegó que las finanzas de la ciudad sencillamente ya no pueden sostenerla.
También hay interrogantes sobre lo que los contribuyentes de Dallas están obteniendo por su dinero gastado en dar servicios a los adultos mayores.
En toda el área de Dallas hay por lo menos otros 10 centros similares, financiados por organismos de beneficencia privados o por el condado, aunque ninguno está tan cerca de Fair Park como el Centro MLK.
Un niño de 4 años y dos adolescentes perecieron ahogados este fin de semana en el Norte de Texas, con lo que continúa la ola de accidentes en lagos y albercas en la región.
El niño murió en la alberca del un centro comunitario en Lake Highlands la mañana del domingo. La policía lo identificó como Kyrin Austin e informó que su muerte fue accidental. La familia del menor inicialmente pensó que podría tratarse de algo más que un accidente, ya que el niño "le tenía miedo al agua" y se había ausentado de su departamento desde la noche del sábado sin que nadie se diera cuenta.
Dos jóvenes de 16 años se ahogaron en incidentes por separado en los lagos Lewisville y Lavon la noche del sábado. Ambos se metieron a nadar en los lagos mientras acompañaban a sus familias en un día de campo, informaron las autoridades.
En lo que va del año en Texas, 63 menores se han ahogado en albercas y lagos, según el Departamento de Servicios de Protección Familiar.
De la redacción de The Dallas Morning News.
DENTON-- Sólo Dios puede juzgar a un hombre que tras hacerse un tatuaje religioso en un salón de Denton, huyó del sitio sin pagar los 200 dólares que costaba el adorno en su piel.
La policía de Denton está investigando la denuncia presentada por un artista del tatuaje que inscribió el lunes "Sólo Dios puede juzgarme" en el brazo de un cliente.
El periódico The Denton Record-Chronicle informó el jueves que una vez el artista concluyó la tarea, que incluía el diseño de un par de manos orando, le entregó al cliente la cuenta.
El cliente ofreció al artista su tarjeta de crédito. El artista rechazó la tarjeta y reclamó el pago en efectivo. La respuesta del cliente fue escapar del salón con rumbo desconocido.
Mientras el ayuntamiento de Dallas se tropieza una y otra vez con la intención de bautizar alguna calle del centro de Dallas en honor al ex activista de los trabajadores del campo César Chávez, la ciudad de Pórtland, Oregon, aprobó el miércoles rebautizar la Avenida 39 como el Boulevar César Chávez, reporta The Associateed Press.
En la Avenida 39 hay unas 650 casas y muchos comercios pequeños a lo largo de la calle, que se extiende 11 kilómetros (7 millas) por áreas que van de vecindarios obreros al concurrido distrito de Hollywood y la zona acaudalada de Laurelhurst, ninguna de las cuales tiene una población mayoritariamente hispana.
La asamblea de la ciudad votó 5-0 a favor de plasmare el nombre de Chávez en la Avenida 39, luego de al menos 2 años de consideración.
Los hispanos son con mucho la minoría de crecimiento más rápido en Portland, donde no había ningún monumento o calle a sus héroes hasta ahora. Otras 25 ciudades tienen calles con el nombre de Chávez, y ocho estados conmemoran como festividad el día en que nació el activista.
Portland es conocida como una ciudad liberal y políticamente correcta, y muchos habitantes en la Interestatal y la 39 coincidieron que debía rendirse homenaje a Chávez, pero no rebautizando esas calles.
Otros sugirieron poner su nombre a parques y puentes. Quienes apoyaban el cambio se mostraron contentos el miércoles.
"Estoy muy satisfecha por el hecho de que se haya reconocido a nuestra comunidad", dijo Marta Guembes, una de las dirigentes de la campaña. "Es algo histórico para Portland".
En Dallas, ha habido varios intentos de nombrar alguna calle en honor a Chávez.
Primero fue la idea de bautizar la autopista de cuota que se construirá como parte del proyecto del Trinity Riverfront, luego se mencionó el actual Industrial Boulevard, luego Ross Avenue y más recientemente el concejal Steve Salazar propuso renombrar la calle Young.
Pero el mismo Salazar retiró esta última propuesta hace una semana por considerar que era una idea prematura. La ciudad incluso puso señalamientos indicando la propuesta del cambio de nombre a lo largo de Young St, sobre la cual se ubica el edificio municipal (city hall) y la biblioteca central.
Por SONAÍ PÉREZ/Al Día
Un grupo de pastores evangélicos que pretende enviar 20 toneladas de herramienta y materiales de construcción a Cuba llegará a Dallas la próxima semana para promover su causa y recoger donativos.
La caravana de vehículos auspiciada por Pastors for Peace (Pastores para la Paz) será recibida por miembros del Dallas Peace Center la noche del jueves 16 de julio en el Centro Cultural del Sur de Dallas, 3400 Fitzhugh Ave.
La vigésima Caravana de la Amistad Estados Unidos-Cuba inició en Canadá y se desplaza por carretera rumbo a Tampico, México, desde donde se enviarían por barco los donativos para los cubanos cuyas viviendas y cosechas fueron dañadas por los huracanes Gustav, Ike y Paloma en el 2008, dijo Ernest McMillan, presidente del Comité Amigos de Cuba en Dallas.
El material de construcción debe salir de México, ya que Estados Unidos desde hace casi cinco décadas mantiene un bloqueo comercial a Cuba e impide a la mayoría de los estadounidenses visitar siquiera la isla. Esa política que inició durante la llamada Guerra Fría entre Estados Unidos y la Unión Soviética tiene como rehenes a más de 11 millones de ciudadanos cubanos, afirman los pastores.
"Nosotros estamos en contra de una ley inmoral que nos impide viajar a Cuba, aunque lo hemos hecho durante 20 años" a través de México, dijo McMillan. "La ley está equivocada (y) estamos protestando... La gente en Cuba ha sufrido desde hace 50 años, porque Estados Unidos prohíbe los viajes y el comercio entre los dos países".
McMillan tiene la esperanza que con los Demócratas en control del Congreso y la Casa Blanca se apruebe finalmente la suspensión del embargo a Cuba. Pero por lo pronto, la ayuda humanitaria tendrá que llevarse desde un tercer país.
"Este es un acto de desobediencia civil y una forma de ayudarles a tener una vida mejor (a los cubanos)", dijo McMillan. "Se han hecho sacrificios, nos han detenido gente y nos han confiscado envíos (en años anteriores), pero Cuba nos ha abierto sus puertas con gratitud".
Los donativos varían año con año. En esta ocasión, el objetivo es ayudar a las víctimas de los huracanes.
Varias personas que acudieron a una reunión de Amigos de Cuba en Dallas expresaron solidaridad con los cubanos y expresaron su deseo de formar parte de la caravana de ayuda.
"Me gustaría ir a Cuba (con ellos), pero como soy residente permanente no sé si podré ir a riesgo de perder mis derechos" migratorios, dijo César Sigüenza, residente del área de Dallas originario de Guatemala. "Ojalá que hagan (lo que planean) porque los cubanos sí lo necesitan".
La pastora Diana Maker, de la iglesia First Community de Dallas, afirmó que acompañará a la caravana. Esta será su sexta misión humanitaria a Cuba y la segunda luego de una temporada de huracanes severos.
"Me acuerdo que las carretera y las colonias fueron arrasadas por las tormentas", dijo, refiriéndose a su viaje luego del devastador huracán Mitch.
Organizadores locales estiman que la Caravana de la Amistad sumará entre 50 y 100 vehículos para cuando lleguen al cruce fronterizo de Reynosa, México el 21 de julio. El viaje le costará aproximadamente $1,250 a cada participante, incluyendo comida, hospedaje y gasolina.
Los pastores le piden a la gente que no puede acompañarlos que contribuyan con herramienta, tal como taladros, clavos, tornillos, accesorios de plomería, cables eléctricos, focos, pintura sin plomo, y ropa de trabajo como botas, guantes, mascarillas de polvo y gafas de protección.
La recepción de la Caravana de la Amistad es de 7 a 9 p.m. en el 3400 Fitzhugh. Las iglesias First Community University, St. Luke's Community United Methodist, Oak Cliff Presbyterian y North Haven United Methodist estarán recolectando materiales donados toda la semana.
Para más información, llame al Dallas Peace Center, 214-823-7793 o visite www.ifconews.com
The Associated Press
NUEVA YORK-- La falta de un sistema migratorio eficiente pone en peligro la economía, las relaciones diplomáticas y la seguridad nacional de Estados Unidos, concluyó un estudio realizado por una institución independiente.
Estados Unidos necesita introducir cambios profundos en su sistema migratorio, pues "las consecuencias de no hacerlo son demasiado altas", determinó la organización no gubernamental Council on Foreign Relations, con sede en Nueva York.
La comisión bipartidista encargada del estudio [encabezada por el ex gobernador de Florida Jeb Bush y el ex jefe de personal de la Casa Blanca Thomas "Mack" McLarty] urge al gobierno del presidente Barack Obama a reformar las actuales leyes y mecanismos migratorios a fin de que aumenten la competitividad de Estados Unidos, garanticen el cumplimiento de las leyes y la seguridad de las fronteras, y abran la posibilidad para que muchos de los aproximadamente 12 millones de inmigrantes indocumentados puedan permanecer legalmente.
"La gran cantidad de inmigrantes ilegales en el país es cada vez más perjudicial para los intereses de Estados Unidos", señala la organización.
Por tanto, el Council on Foreign Relations propone, entre otras medidas, que se apruebe cuanto antes una nueva ley de inmigración. Estados Unidos no debería obstaculizar la llegada de inmigrantes calificados, dice el reporte, por lo que debería eliminar las cuotas de visas de trabajo y darle la oportunidad a quienes tienen estudios avanzados de permanecer en el país.
Asimismo, el grupo recomienda que se le dé más campo a las fuerzas armadas para reclutar a inmigrantes que aún no tienen la nacionalidad o la residencia permanente, y que se ponga en marcha un sistema de legalización basada en méritos, no una amnistía.
La comisión encargada del estudio propone que se reexaminen las restricciones de seguridad para viajar a Estados Unidos y se diferencie entre quienes son un peligro para el país y aquellos visitantes legítimos o inmigrantes legales.
The Associated press
WASHINGTON -- El Senado estadounidense aprobó el miércoles un proyecto de ley que exige que se construya una barde de 1,100 kilómetros (700 millas) en la frontera con México y no sólo vigilados con barreras anti vehículos y equipos de alta tecnología.
El plan del senador demócrata Jim DeMint recibió 54 votos a favor y 44 en contra en el segundo día de debates sobre un medida presupuestaria de 42,900 millones de dólares para el Departamento de Seguridad Interior para el año fiscal que comienza el 1 de octubre.
La frontera con México "se ha convertido en un campo de batalla" donde los traficantes de armas y drogas, al igual que los inmigrantes ilegales, se mueven con demasiada libertad", aseguró DeMint.
Dijo que el departamento gasta demasiado en bardas "virtuales" [con equipos como detectores de movimiento] y que este tipo de barreras no funciona tan bien como una barda real, que impida el paso de gente a pie a través de la frontera.
El senador republicano George Voinovich respondió que la oficina federal de Aduanas y Protección de Fronteras era la que debía juzgar qué método era el mejor para las diferentes áreas de la frontera. Dijo que algunos tramos de vallados pueden costar hasta cinco millones de dólares por cada 1.600 metros (por milla).
Por otra parte, el senador republicano Jeff Sessions logró aprobación de una iniciativa que haría permanente el programa E-Verify, el cual permite revisar si los trabajadores son inmigrantes sin papeles mediante una base de datos del gobierno. Su propuesta exigiría a las compañías que trabajan para el gobierno federal usar este sistema.
|
| Septiembre 2010 |
| Dom
| Lun
| Mar
| Mie
| Jue
| Vie
| Sab
|
| |
|
|
1 |
2 |
3 |
4 |
| 5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
| 12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
| 19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
| 26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
|
|
| > Entradas anteriores |
Categorías
|