|
|
||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Febrero 8, 2010
Por DIANNE SOLÍS/DMN Irving - El gobernador Rick Perry pidió al gobierno federal utilizar los aviones espía Predator para patrullar la frontera con México, con el propósito de incrementar la seguridad. El gobernador texano anunció el lunes durante un discurso ante la Asociación de Policía de Irving que ya pidió al Departamento de Defensa los vuelos de los aviones no tripulados. "El gobierno federal ha fracasado en sellar nuestras fronteras", afirmó, agregando que los aviones tienen la capacidad de recabar información "en tiempo real" sobre incursiones no autorizadas en la frontera común con México. Los aviones Predator ya se utilizan en la frontera entre México y Arizona, y en Irak tienen capacidad bélica, tal como la habilidad de bombardear posiciones enemigas. "¿Por qué no volarlos desde Brownsville hasta El Paso?", preguntó el gobernador. Perry, que se encuentra en plena campaña de reelección, enfatizó que ha contribuido a combatir las pandillas trasnacionales, inclusive en ciudades del Norte de Texas como Arlington, Fort Worth, Garland e Irving. La rival de Perry en las elecciones, la senadora federal Kay Bailey Hutchison, inmediatamente criticó el anuncio del gobernador. Dijo que Perry ha sugerido iniciativas de seguridad con anterioridad que han sido consideradas "ridículas". Febrero 3, 2010
Por JASON TRAHAN y GROMER JEFFERS Jr./DMN La representante estatal Terri Hodge, demócrata por Dallas, se declaró culpable este miércoles en un juzgado federal de falsificar sus declaraciones de impuestos y le pidió a la jueza que la sentenciara lo más pronto posible. Con esta acción termina la carrera política de Hodge, que representó a vecindarios de mayoría afroamericana en el sur de Dallas durante 14 años en la Legislatura texana. La ley estatal le prohíbe a aquellos que han sido convictos o se declaran culpables de un delito mayor desempeñar puestos públicos. Hodge es la funcionara de más alto rango que se ha visto perjudicada por la investigación de corrupción y sobornos en la alcaldía de Dallas. El FBI inició la investigación hace un par de años al enterarse que un empresario de la construcción, Brian Potashnik, ofreció sobornos y regalos a funcionarios municipales y otros políticos para ganar contratos de construcción de vivienda pública. El ex concejal Don Hill, el ex director de Planificación D'Angelo Lee y tres otras personas han sido convictas de recibir sobornos o conspirar con Potashnik. Hodge admitió el miércoles no haber pagado impuestos sobre un ingreso de $27,000 que recibió de Potashnik a cambio de utilizar su influencia política para que este ganara contratos municipales y subsidios de gobierno. A cambio de su testimonio al FBI, Hodge no enfrentará otros cargos. El nombre de Hodge ya está impreso en las boletas para la elección Demócrata del 2 de marzo. Si gana, el partido tendrá que nombrar a un sustituto. Si no gana, el abogado Eric Johnson será el próximo representante estatal por el Distrito 100, ya que no hay candidato Republicano.
Por JULIÁN RESÉNDIZ/Al Día Los productores de fresa de Michoacán, México quieren exportar su producto a Texas y han enviado al presidente de su asociación a sondear el mercado. Octaviana Magaña, presidente del Consejo Nacional de la Fresa, estuvo en Dallas el miércoles como parte de una gira por las tres ciudades más grandes de Texas para promover la fresa mexicana. "Tenemos un producto de calidad y estamos buscando colocarlo en nuevos mercados", dijo Magaña el miércoles durante una visita al consulado mexicano en Dallas. "Fue difícil al principio por las malas experiencias que (los distribuidores) han tenido en el pasado con otros comercializadores (mexicanos), pero ahora tenemos muy buenos controles de calidad y el apoyo moral, político y económico" del gobierno mexicano, agregó. En su gira por Dallas, Houston y San Antonio, Magaña ha hablado con distribuidores en potencia. Pero ni estos están en posibilidades de firmar contratos este año ni los productores mexicanos pueden hacerles llegar el volumen que requieren. Aún así, el consejo de la fresa y productores de Michoacán han abierto una oficina de información y comercialización en Hidalgo, Texas y están dando su producto a probar en supermercados del estado. Los freseros mexicanos exportan alrededor de 80,000 toneladas anuales a Europa, Canadá y Estados Unidos y confían en duplicar esa cantidad en los próximos años. Magaña enfatizó los controles de calidad que utilizan los productores michoacanos, que incluyen cultivar las matas bajo un plástico protector (como en los invernaderos) y pizcar la fresa directamente a las cajitas de plástico que son enviadas a las tiendas. El camión que las recoge del campo riega el suelo a su paso para evitar que levante tierra y contamine la fresa. "Los mercados nos exigen productos altamente higiénicos... estamos usando tecnología que hasta hace pocos años no teníamos", agregó. Magaña, que en su juventud pizcó fresa en Santa Ana, Calif., aseguró que la fresa mexicana sabe mejor que la estadounidense y tiene una textura más firme, cualidades que él espera faciliten su aceptación en Texas. Enero 26, 2010
Frisco -- IKEA renovará significativamente su tienda, específicamente su showroom de muebles, anunció la empresa en un comunicado. Durante los próximos meses, IKEA modernizará sus áreas de exhibición y agrandará los departamentos de cocinas y recámaras. La tienda mantendrá sus horarios de operación normales. IKEA se encuentra en la esquina noreste de la State Highway 121 y el Dallas North Tollway. Enero 20, 2010
Por KATHERINE LEAL UNMUTH/DMN Un juez federal determinó este miércoles que el distrito escolar de Irving no incumple con la Ley de Derechos del Votante al elegir a su mesa directiva por votación general, en vez de por vecindarios. La decisión del juez Sidney Fitzwater se basó en documentación de los abogados del distrito escolar, quienes mostraron que, aunque el 60% de la población del Irving ISD es latina, solo el 17% tiene derecho al voto. No se comprobó que haya zonas de mayoría de votantes hispanos a las cuales se les esté negando representación, según el juez. El veredicto representa un revés para el activista Manuel Benavídez, que interpuso la demanda contra el distrito escolar y que había ganado un litigio similar contra el ayuntamiento de Irving el año pasado. Esa primera demanda fue escuchada por otro juez, Jorge Solís, y acatada por el cabildo de Irving a través de un acuerdo pactado con Benavídez. En ambos casos Benavídez argumentó que el sistema electoral está "amañado" en contra de la mayoría latina, obligando a sus candidatos a ganar elecciones con el voto general, lo cual le niega representación a sus vecindarios. Solís estuvo de acuerdo en el caso de la ciudad de Irving, pero Fitzwater discrepó en el caso del distrito escolar. Los abogados de Benavidez presentaron datos del American Community Survey del 2007 que apuntaban hacia una mayoría latina en tres sectores. Fitzwater dijo que esas estimaciones tienen un margen de error demasiado amplio, por lo cual no son confiables. El juez se guió por datos del censo del 2000. Fitzwater dijo que si el censo del 2010 muestra que existen más votantes hispanos de los que se cree, entonces "Benavídez podría lograr su objetivo - elecciones por medio de distritos por vecindarios - sin necesidad de otra demanda". Enero 12, 2010
ASSOCIATED PRESS Enero 7, 2010
Por JULIAN RESENDIZ/Al Día La Comisión de Planificación del ayuntamiento de Dallas aprobó el jueves de manera unánime renombrar una porción de la avendia South Central Expressway el "César Chávez Boulevard". Cerca de 20 personas que acudieron a la reunión para apoyar el cambio de nombre celebraron la decisión, pero se mostraron cautelosos, ya que todavía falta que el cabildo de Dallas dé el visto bueno al voto. "Estamos contentos... pero sabemos que este es solo el siguiente paso de un proceso que ha sido muy largo, que ya lleva dos años", dijo Héctor Flores, ex presidente nacional de Lulac. La comisión escuchó a unas 10 personas hablar a favor del cambio y luego le dio la palabra a dos que se oponían. John Farrell,que vive en unos departamentos sobre South Central Expressway, dijo que el cambio dirección perjudicaría su calificación de crédito. Janet Reynolds defendió la historia de Central Expressway, que hace décadas fue próspero un sector comercial alrededor de vías de ferrocarril. Ambos dijeron no estar opuestos a que una calle de Dallas lleve el nombre del extinto lider laboral, simplemente que no quieren que sea su calle. Pero ante la ausencia de una oposición organizada, como fue el caso cuando el cabildo rechazó renombrar primero Industrial Boulevard y luego Ross Avenue, los miembros de la comisión a las 2:15 p.m. aprobaron el cambio de nombre de South Central Expressway desde Pacific Avenue hasta Grand Avenue a César Chávez Boulevard. El nombre original propuesto por los concejales Steve Salazar, Delia Jasso y Pauline Medrano fue César Chávez "Parkway", pero los comisionados prefieron cambiarlo a "Boulevard" para darle un toque "urbano". Aún no se ha definido en qué fecha será llevado el asunto ante el pleno del cabildo de Dallas para su aprobación final. Enero 6, 2010
Por SCOTT GOLDSTEIN Y TANYA EISERER/DMN En ningún momento desde que Lyndon Johnson era presidente había registrado Dallas tan pocos homicidios como el año pasado. El total de 166 homicidios en 2009 marca el segundo año consecutivo de disminución y coincide con una caída en crímenes violentos y delitos contra la propiedad en la ciudad. Además se produce cuando los índices de homicidio en otras ciudades grandes del país también van a la baja. El total del año pasado fue inferior a los 170 asesinatos en 2008, y en 34 al de 2007, que fue de 200, según estadísticas policiales. Dicha cifra contrasta con las registradas en los días más violentos de la historia de Dallas, cuando los homicidios llegaron a 500 en 1991. La única vez que el total de asesinatos en la ciudad fue menor fue en 1967, cuando se registraron 133, según la policía. El promedio de homicidios en 2009 de 13 por cada 100,000 habitantes es el más bajo en 51 años. "En términos per cápita, estamos a los niveles que imperaban a mediados de los años 60s", dijo el jefe de la policía David Kunkle. Como titular del departamento que a últimas fechas a sido criticado por los métodos que utiliza para calcular los promedios de criminalidad, Kunkle ve las estadísticas recién divulgadas como una muestra clara de que Dallas es menos peligrosa de lo que cree. "Siempre he dicho --aun cuando a contramano de lo que la gente cree-- que la ciudad es más segura no solo con respecto a sus peores años sino con relación a los últimos años", formuló Kunkle, que en noviembre anunció su retiro para el mes de abril. Funcionarios de la corporación afirman que no hay una estrategia específica a la que se pueda atribuir la declinación de la violencia. Señalan la contratación de aproximadamente 700 oficiales desde 2004, la creación de la unidad de inteligencia y análisis --conocida como Fusion Center--, y operativos más agresivos contra el tráfico de drogas en las calles. La resolución expedita y contundente de crímenes también ayuda a prevenir los homicidios, dicen los funcionarios. En Dallas, el prmedio de resolución de casos es del 68%, superior al promedio nacional de 64%. "Nosotros tenemos a disposición inmediata muchos recursos", graficó el teniente Craig Miller, comandante de la unidad de homicidios del departamento de policía. "Es increíble cómo, cuando tenemos muy poca información sobre un sospechoso y entregamos esa información al Fusion Center, ellos son capaces de hacer cosas en muy poco tiempo que antes hubiera llevado un periodo de tiempo infranqueable". Muchas ciudades grandes de todo el país registraron caídas significativas en sus estadísticas de homicidio de 2008 a 2009. Los Angeles, por ejemplo, tuvo un desplome del 18%. En San Antonio el crimen disminuyó un 17%, mientras que Nueva York terminó el año con casi un 11% menos. La cifra de Chicago también descendió un 11%, pero sólo después de un aumento del 15% un año antes. Los expertos coincideen con la explicación del departamento de policía de que fueron varios los factores que influyeron en la disminución de las estadísticas. "En parte es cuestión de política estratégica, lo que abarca aspectos como el despliegue de recursos policiales acordemente a información actualizada sobre los problemas de criminalidad, y el uso de tecnología", dijo James Alan Fox, profesor de justicia penal de Northeastern University en Boston. Además, la población nacional está envejeciento, apuntó Fox. "El segmento de la población más grande y de más rápido crecimiento es el de personas de 50 años o más, es decir el grupo de menor riesgo".
Funcionarios de la policía de Dallas dicen que varios factores contribuyeron al más bajo índice de criminalidad desde 1967: -La contratación de unos 700 agentes de policía en los últimos años. -La creación de la unidad de inteligencia y análisis del departamento de policía, conocida como Fusion Center. -Una mejor coordinación entre unidades especializadas, como las de homicidios, pandillas y antinarcóticos. -Un combate agresivo al narcotráfico a nivel de calle, que según la policía fue la causa de la mayoría de los crímenes cometidos cuando la cifra llegó a más de 500 a principios de los 90.
Enero 4, 2010
Por JULIÁN RESÉNDIZ/Al Día Pauline Medrano y Vonciel Jones Hill esgrimen un fuerte argumento para conminar a los padres de familia de Dallas a que participen en el censo 2010: Háganlo por sus hijos. "¿Qué va a pasar si una comunidad no cuenta a sus recién nacidos? Tres o cuatro años más delante no va a encontrar suficientes salones para acomodar a todos los alumnos de prekínder porque no tuvieron los datos correctos para hacer sus planes", dijo Medrano, concejal del Distrito 2 de Dallas y subdirectora del comité nacional ciudadano que asesora a la Oficina del Censo. "¿Qué vas a hacer cuando tu hijo repruebe matemáticas porque no alcanzó desayuno gratuito en la escuela y no pudo concentrarse en la clase porque tenía hambre?", añadió Jones Hill, concejal del Distrito 5. "El censo determina cuántos desayunos gratuitos se reparten en las escuelas de Dallas". Medrano y Jones Hill estuvieron entre los dignatarios que participaron el lunes en un evento en el sur de Dallas para promover el censo. El marco fue la llegada del censomóvil "Take 10", una van color azul que transporta una exhibición interactiva que explica a la gente cómo llenar el cuestionario y para qué sirven los datos que recoge el gobierno federal cada 10 años. El vehículo hará escala en vecindarios de Texas, Louisiana y Mississippi donde viven grupos tradicionalmente subrepresentados en el conteo decenal, las familias de escasos recursos, la población flotante y los indocumentados. El lema "Take 10" es alusivo a que el formulario que recibirán todas las familias en marzo cuenta con 10 preguntas tan simples que se pueden contestar en 10 minutos, mas impactarán los recursos que reciba su vecindario durante los próximos 10 años. "Las escuelas, la vivienda, el transporte, el buen estado de las carreteras, todas estas cosas son importantes en cualquier comunidad, por lo cual debemos contar a todo mundo, incluyendo a aquellos que viven en departamentos, en vivienda pública, aquellos que no están pendientes de la televisión, los que no leen... ustedes pueden ayudar a que todos sean contados hablándole a sus familias, a sus amigos, a cualquier persona con la que conversen de la importancia del censo", urgió Medrano. El ayuntamiento de Dallas es uno de los miles de socios con los que cuenta la Oficina del Censo para promocionar el conteo. Gabe Sánchez, director regional de la Oficina del Censo en Dallas, dijo que se han tomado medidas para ganarse la confianza de la población indocumentada, uno de los grupos subrepresentados en cada sondeo. La agencia promociona el censo en sociedad con clubes de inmigrantes, iglesias y agencias caritativas que trabajan con familias indocumentadas, y por si fuera poco tendrá disponible 13 millones de cuestionarios en español. "Los cuestionarios se envían al domicilio, no a personas, así que no llevan nombres y de esta manera protegemos su privacidad", dijo Sánchez. "Simplificamos las preguntas, las pusimos en español e incrementamos la cooperación con los grupos para que corran la voz que no hay nada en esos cuestionarios que los vaya a perjudicar". Añadió que la Oficina del Censo contratará empleados temporales bilingues para facilitar la recolección de la información y contestar las dudas de las familias hispanoparlantes. Si usted quiere trabajo durante el censo, llame al 1-866-861-2010. Los cuestionarios del censo deben ser llenados y regresados por correo el 1 de abril. Los hogares que no respondan recibirán la visita de encuestadores entre abril y julio. Funcionarios federales recibirán un avance del censo en diciembre, y para marzo del 2011 los estados deberán redibujar sus distritos polícos internos para reflejar los resultados del sondeo de población. jresendiz@aldiatx.com Por BRUCE TOMASO/DMN Según analistas del Servicio Meteorológico Nacional (NWS), las bajas podrían registrarse entre los 14 y 17 grados, lo cual representa un peligro para toda persona que sale a la intemperie sin la ropa adecuada. La temperatura las mañanas del jueves y el viernes podrían permanecer entre 20 y 25 grados, y es improbable que el sol caliente el ambiente a más de 30 grados durante la tarde. Con el viento, la temperatura se podria sentir debajo de los 10 grados durante la madrugada del jueves. Existen probabilidades de lluvia helada lla noche del miércoles y de nieve y aguanieve el jueves. "No sé si romperemos algunos récords, pero va a estar muy frío", dijo Dennis Cavanaugh, meteorólogo del NWS en Fort Worth. La temperatura más baja jamás registrada en Dallas en un 7 de enero (jueves) es de 6 grados y data de 1912. El frente frío abandonaría la región entre viernes y sábado, pero hasta entonces es muy probable que las temperaturas permanezcan bajo el punto de congelamiento día y noche. Las autoridades recomiendan que si usted va a salir lo haga bien arropado y que se asegure que sus niños lleven la ropa adecuada a la escuela. La helada que viene también podría provocar rupturas de tuberías expuestas a los elementos y arruinar plantas que se dejan afuera. Diciembre 30, 2009
Por JULIAN RESENDIZ/Al Día La policía de Dallas advirtió que no tolerará a vecinos celebren la llegada del Año Nuevo con disparos al aire o con fuegos pirotécnicos no autorizados. "Si usted dispara un arma al aire y los policías lo ven o sus vecinos lo reportan, lo vamos a arrestar. Es algo que no está permitido y que es muy peligroso", dijo el cabo Gerardo Monreal, portavoz del Departamento de Policía de Dallas. Hace un año, entre la noche del 31 de diciembre y la madrugada del 1 de enero, oficiales del DPD respondieron a 615 llamadas de disparos al aire, arrestando a varios individuos, ya sea por posesión ilegal de un arma o por disparos al aire. Esto último es un delito menor clase B que se castiga hasta con seis meses de cárcel o una multa de $2,000. En el caso de los petardos, usted puede recibir una multa que le puede costar cientos de dólares. "En el pasado hemos tenido casos de adultos y niños que resultan lesionados por balas pérdidas. La gente debe estar consciente que todo lo que sube, tiene que bajar, y estas balas van a tocar tierra en algún lugar", dijo Monreal. Si usted ve a su vecino salir con un arma al patio o hacer disparos, llame al 911, pide Monreal. Aún si usted escucha disparos a una o varias cuadras, repórtelos a la policía. Diciembre 22, 2009
AL DÍA Los sitios donde se recibe grasa para reciclar son: Información: ceasethegrease.info o en fryoiltofuel.com Diciembre 16, 2009
Por JULIAN RESENDIZ/Al Día Trece empleados de Dallas Water Utilites entablaron una demanda el miércoles, acusando al departamento muncipal de agua de discriminación racial y represalias. Los quejosos - un latino, un asiático y 11 afroamericanos - se quejan de haber sido sujetos a comentarios racistas y humillantes, de tener que soportar graffiti racial en los sanitarios y de recibir regaños o amenazas de despido tras quejarse de situaciones injustas. La queja fue interpuesta en contra del municipio de Dallas por el bufete legal DiNovo Price Ellwanger & Hardy de Dallas, que representa a los demandantes, en la Corte Federal del Distrito Norte de Texas. Los demandantes exigen que se les deje de hostigar, que se les compense económicamente por el maltrato y por sus gastos legales. Frank Librio, director de información pública del ayuntamiento, dijo que los abogados del municipio aún no han revisado detalladamente la demanda. Sin embargo, afirmó que las quejas y situaciones señaladas en la demanda presuntamente ocurrieron hace años y fueron investigadas en su momento. "La Ciudad no tolera discriminación racial o represalias contra sus empleados... la Ciudad investiga las quejas y toma medidas correctivas cuando es necesario e implementa entrenamiento para educar a sus empleados sobre conductas apropiadas en los lugares de trabajo", dijo Librio en un comunicado. Agregó que el ayuntamiento contrató a un asesor externo en el 2007 para investigar los problemas en el departamento de agua y formó una comisión de vigilancia compuesta de empleados que hacen junta cada mes. La demanda fue interpuesta por Leroy White, Terrence Marshall, Thai Nguyen, Arturo Garza y nueve empleados más del departamento municipal del agua. White, electricista de profesión, afirma que su supervisor le dijo que iba a "trabajar a esos (negros) como en el infierno" y que fue sujeto a abuso verbal, intimidación y constantes amenazas de despido. Afirma que a él y a otras minorías se les han negado ascensos y se les trata con mayor severidad que a empleados blancos. Agrega que se quejó con la Comisión de Igualdad de Oportunidades Laborales (EEOC) y que fue tildado de "buscapleitos". Garza, que labora en una planta de tratamiento de agua, dice que ha sufrido hostigamiento debido a su raza y origen nacional y que a él y a otros dos empleados hispanos sus compañeros blancos los llaman "Los Tres Amigos", lo que considera derogatorio. Afirma que las cosas se pusieron peor desde que reportó a un empleado que se durmió en su puesto de trabajo y permitió que entrara amonia al agua potable. Garza afirma que fue él y no su compañero quien recibió una amonestación por el incidente. Marshal dice que un supervisor lo llamó "un chango" y que constantemente ha encontrado "pintas" en los baños con frases y palabras hirientes hacia los negros. Librio, el portavoz municipal, afirmó que las quejas de los empleados fueron previamente investigadas por el Departamento de Justicia federal, el cual determinó no intervenir.
Diciembre 14, 2009
Por SONAÍ PÉREZ/Al Día Grand Prairie - Los negocios latinos de este suburbio al oeste de Dallas tienen un nuevo aliado con la apertura de la Cámara de Comercio Hispana de Grand Prairie. La cámara abrió sus puertas este fin de semana en un edificio ubicado en el 1502 Houston Street en el centro de la ciudad. El organismo cuenta con 20 miembros fundadores pero espera reclutar muchos más, ya que el 40% de la población es latina y los restaurantes, lavanderías, funerarias y talleres mecánicos operados por latinoamericanos son numerosos. "Tenemos un fuerte poder adquisitivo y nuestro nivel de educación va en aumento, de modo que cuando trabajemos juntos vamos a ser una fuerza importante. La participación continua de los comerciantes hispanos va a marcar la diferencia", dijo José Rodríguez, presidente de la cámara. Las funciones principales del organismo serán asesorar a sus afiliados, promover negocios y servicios, fomentar el desarrollo social y defender la imagen de los latinos para eliminar el estigma de que son mayormente un grupo de trabajadores sin educación, dijo Rodríguez. "Los pequeños empresarios son la base de cualquier economía y cualquier comunidad", dijo Juan Dellepiane, inversionista de bienes raíces y miembro de la nueva cámara. "Esto beneficia a todos, y está bien porque esta cámara va a representar a los hispanos... (además), manejar un negocio no es fácil." Algunos invitados a la inauguración de la cámara el pasado viernes dijeron que su apertura dará ánimo a otros latinos para establecer asociaciones que trabajen a favor de la comunidad. "Creo que en unirse a una cámara uno se involucra más en la comunidad, y empieza a reconocer los negocios locales. Esto da oportunidad de trabajar con diferentes personas y trabajar en objetivos comunes dentro de la ciudad", comentó Linda Santos, directora de la escuela católica Inmaculate Conception. La cámara de Grand Prairie recibió asesoría por parte de Ralph Castro, presidente de la Cámara de Comercio Hispana del Sureste de Dallas. Para más información sobre la nueva cámara de comercio, llame al 972-226-2009. Diciembre 9, 2009
Las obras de dos artistas plásticos de Durango son el enfoque principal de "Welcome to the West!" en el Consulado General de México en Dallas. Las imágenes creadas por Edgar Sotelo y Jorge Rivas son las estrellas de esta exhibición que abrió esta semana y que presenta pinturas al óleo y fotografías. "La Universidad Juárez del estado nos proporcionó dos exhibiciones de fotografías. Estamos muy agradecidos, especialmente con el rector de la universidad Rubén Calderón Guzmán, así como Ramiro Javier Corral, director de Difusión Cultural de la misma. Aparte tenemos la obra del artista Edgar Sotelo, así como las fotografías de Jorge Rivas, ambos originarios del estado de Durango", aseguró Ayuso. Sotelo da una probadita de su arte con 19 pinturas al óleo que retratan temas vaqueros, charreadas y escenas de rancho. Egresado de Texas Tech, el artista autodidacta comenzó a dibujar a lápiz en los 80, y algunos de sus dibujos le ayudaron a pagar los costos de la universidad. A principios de los 90, su esposa lo animó a experimentar con la técnica del óleo. Rivas, por su parte, decidió que la medicina no era lo suyo por lo que decidió dejar la carrera para perseguir su real pasión: la fotografía. The Dallas Morning News THE DALLAS MOORNING NEWS Diciembre 8, 2009
ICE!: El frío se olvida en ICE!, la exhibición anual que ya es una tradición del Gaylord Texan Resort & Convention Center. Este año, los artistas chinos responsables de este evento crearon esculturas gigantes de hielo con imágenes del Dr. Seuss que te dejarán con la boca abierta. PRAIRIE LIGHTS: Grand Prairie encenderá más de 4 millones de luces a lo largo de un recorrido de 2 millas para que el espíritu navideño llegue a tu corazón. DECK THE HALLS AT OLD RED: El Old Red Museum of Dallas County History & Culture del centro de Dallas tiene una exhibición donde la decoración navideña y los arbolitos son la atracción principal. 100 S. Houston St., Dallas. 214-745-1100. www.oldred.org. Hasta enero 3. HOLIDAY TOUR OF LIGHTS: Maneja tu coche a través de más de 300,000 luces y decoraciones festivas. CONOCE A SANTA CLAUS: Directo desde el Polo Norte, Santa espera a los chiquitines en el nivel 2 de Saks Fifth Avenue en el centro comercial Galleria Dallas. 13350 Dallas Pkwy. #3080, Dallas. 972-702-7100. . Hasta el 24 de diciembre. FAIR PARK HOLIDAY: Decoraciones de luces y actividades para niños de todas las edades. Visita para conocer los eventos específicos de cada día. 1121 First Ave., Dallas. www.fairpark.org. Gratis. CANDLELIGHT: Celebración de tradiciones navideñas para toda la familia, tal y como se festejaban de 1840 a 1910. Dallas Heritage Village en Old City Park. 1515 S. Harwood St., Dallas. 214-421-5141. www.dallasheritagevillage.org. Sábado 12 y domingo 13. SPCA EN NORTHPARK: Dale un hogar a un cachorrito o un gatito esta Navidad. La SPCA tendrá un espacio en el interior de NorthPark Center ofreciendo perritos y mininos sin hogar. 8687 N. Central Expressway Dallas. Hasta el 24 de diciembre. TRAN-SIBERIAN ORCHESTRA: Un concierto para no olvidar. Trans-Siberian Orchestra, también conocida como TSO, fue fundada por Paul O'Neill, Robert Kinkel y Jon Oliva en Nueva York en 1996. SANTA'S HOLIDAY FOR STRINGS: A PUPPETRY EXTRAVAGANZA: Santa, Frosty, pinguinos bailarines y hasta un armadillo que canta en un musical creado por la compañía de teatro de Kathy Burks. Dallas Children's Theater's Rosewood Center for Family Arts, 5938 Skillman, Dallas. 214-978-0110. www.dct.org/compatible.html. Hasta el 22 de diciembre. UN CUENTO DE NAVIDAD: El clásico cuento de Charles Dickens es presentado en el Dallas Theater Center - Kalita Humphreys Theater, 3636 Turtle Creek Blvd., Dallas. 214-522-8499. Hasta el 27 de diciembre. EL CASCANUECES por el DALLAS REPERTOIRE BALLET: Una celebración, un misterioso invitado y el sueño de una joven, es la premisa de uno de los ballets indispensables de las fiestas decembrinas. La producción de Ben Stevenson y con la música de Piotr Tchaikowsky cuenta la historia de Clara y su mágico príncipe cascanueces. PASEO POR HIGHLAND PARK: Las decoraciones de las casas de este lujoso vecindario valen la pena la visita. Puedes pagar $150 por un viaje en carroza desde Highland Park Village y disfrutar de una noche iluminada y festiva. 47 Highland Park Village, Dallas. 214-443-9898. Hasta el 1 de enero. Al Día no se hace responsable por cambios o cancelaciones de última hora. Diciembre 3, 2009
Por JULIAN RESENDIZ/Al Día Arlington - Una vez más, no se pudo. La junta escolar de Arlington rechazó la noche del jueves por un margen de 5-2 la recomendación unánime de su Comité de Calendarios para declarar un día de asueto estudiantil en honor del activista laboral César Chávez. La negativa del Arlington ISD en honrar a César Chávez se suma al rechazo de las ciudades de Arlington y Dallas a nombrar una calle en su honor. El argumento de los cinco vocales del AISD que votaron en contra de la propuesta fue que un día inhábil a finales de marzo es inconveniente para los estudiantes por los exámenes estatales TAKS que deben tomar durante marzo y abril. "Nuestra obligación como mesa directiva es enfocarnos en la instrucción y un día de asueto a fines de marzo, no importa el motivo, no es bueno para los estudiantes", dijo el vocal Aaron Reich. "No puedo apoyar eso". "Yo estoy de acuerdo en celebrar la diversidad de nuestra comunidad, pero en el momento apropiado. Hay un (mes) de Herencia Hispana, por ejemplo, entre septiembre y octubre", dijo el vocal Jim Ash, secretario asistente de la mesa directiva. La postura de la mayoría tomó de sorpresa a Gloria Peña, la única vocal hispana en la junta escolar. "Oigo sus palabras, pero no entiendo qué quieren decir... yo siempre los he defendido ante la comunidad, pero nunca me dijeron que tenían un problema con esto. Él (Chávez) es importante para nuestra comunidad y ese día festivo podrían inspirar a los estudiantes", dijo Peña, que abandonó la reunión de la mesa directiva después del voto. El vocal Jim Ogle, que apoyó a Peña, en vano trató de hacer que sus compañeros reconsideraran. "Puede que César Chávez sea una figura histórica problemática, así como nuestro Thomas Jefferson y algunos personajes bíblicos no fueron perfectos, pero se ha convertido en un símbolo, el reflejo de un pueblo que dice, '¡ya no voy a soportar más abusos!'", explicó. "Ustedes dicen que están preocupados por las pruebas. Pero, ¿queremos educar una generación que sabe aprobar exámenes, o queremos una generación de líderes y de soñadores?", preguntó Ogle. Agregó que al rechazar la propuesta la junta escolar mandaría un mensaje de rechazar a los hispanos, que son el 38% de los estudiantes del distrito. "Los exámenes son una realidad; así es como nos mide el estado. Mi prioridad es la educación, pero algunas personas tratan de convertir esto en un juego político. Me ofende que me digan que no hago lo correcto", refutó Reich. Richard González, el único latino que habló a favor del Día de César Chávez durante el periodo de comentario público de la junta del jueves, se dijo decepcionado con la mayoría de la mesa directiva. "Aunque se escuden en datos y digan que les importa la comunidad hispana, la realidad es otra", dijo González, ex colaborador de Lulac en Arlington. "El hecho es que no conocen nuestra comunidad, no la quieren conocer y aunque digan que la cosa no es política, sí lo es". González agregó que uno de los vocales que coincidió en buscar honrar a los hispanos durante el Mes de la Herencia Hispana tuvo que preguntar a otro cuándo era, y que los que hablaron a favor de un día inhábil el Día de los Veteranos no sabían que el propio Chávez fue veterano de la Armada. "Espero que esto sirva para despertar a los latinos de aquí. No todo marcha bien para nosotros en Arlington", dijo González. La propuesta habría cambiado un día de asueto en mayo, que originalmente era el Día del Cinco de Mayo, al último lunes del marzo en una aproximación al natalicio de Chávez, que nació un 31 de marzo. |
Categorías
> Deportes
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||